When you’ve been blogging for a while, you realize something. People quit blogging all the time. Some of my favorite bloggers no longer post or took long breaks from their blogs. They’re off becoming attorneys or working on their dreams of becoming professional writers. Sometimes, we just realize that we shared too much and need to take a step back.
Anyway, one of my favorite bloggers was the <a href="http://dailytexican.blogspot.com/"Daily Texican. He stopped blogging when he moved to Seattle for law school a few years ago. One of my favorite DT features was the “cholo word of the day.” DT defined Caló, Spanglish, or common Spanish phrase (e.g., chota, Entiendes Mendez). He’d also use the words/phrases in clever sentences and translate them for non-Chicana/o consumption. I loved the translations.
In honor of DT, I’m focusing the QOTW on Caló and Spanglish.
La Pregunta: Do you use Caló and/or Spanglish words/phrases in your daily life? What’s your favorite Caló and/or Spanglish word/phrase(s)? If you’d like, define the word/phrase a la DT (see above for an example).